Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Important!
Уважаемые жертвователи!

Обратите внимание, что Фонд несет ответственность только за пожертвования, перечисленные на счет Фонда любым из этих способов
У Фонда нет электронных кошельков или счетов, зарегистрированных на частное лицо! Опасайтесь мошенничества!

По любым вопросам или сомнениям, пишите на finans@otkazniki.ru
3 страниц V  < 1 2 3  
Closed TopicStart new topic
> Благотворительная помощь из США
tanja toro
сообщение Mar 29 2007, 22:57
Сообщение #41





Группа: Активисты
Сообщений: 12
Регистрация: 8-January 07
Из: Москва-Лугано
Пользователь №: 838



Девочки, вы просто молодцы! Ирина меня опередила, я тоже хотела спросить, что за книга.

Я читаю вашу тему, и тоже думаю, чем мы может быть вам полезны в Швейцарии smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alexandra
сообщение Mar 30 2007, 17:43
Сообщение #42


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 136
Регистрация: 13-December 06
Из: New York
Пользователь №: 498



Цитата(ирина @ 29.3.2007, 11:52) *
здорово!! поздравляю!а что за книга?

Она называется "Holding Times".Как мне сказали в издательстве, эта книга пользуется огромнои популярностью среди людеи, которые уже усыновили или же в процессе усыновления. я ее купила, начала читать. постараюсь сегодня, завтра закончить. Как только получу официальные бумаги(наверно на буд. неделе), можно искать переводчика и издательство?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Лена Альшанская
сообщение Mar 30 2007, 18:20
Сообщение #43


Администратор
****

Группа: Администрация
Сообщений: 4676
Регистрация: 5-September 06
Пользователь №: 1



Цитата(Alexandra @ 30.3.2007, 17:43) *
Она называется "Holding Times".Как мне сказали в издательстве, эта книга пользуется огромнои популярностью среди людеи, которые уже усыновили или же в процессе усыновления. я ее купила, начала читать. постараюсь сегодня, завтра закончить. Как только получу официальные бумаги(наверно на буд. неделе), можно искать переводчика и издательство?


Александра!
Нам не удалось поговорить.
Книжку готова перевести наше девушка Таня, вот ее телефон: 8 916 9259174 - пообщайтесь с ней.
Насчет поиска издательства.

Вообще нжно в этой теме обсудит ьпростую вещь. кто берет на себя организацию и координацию этого процесса. То есть кто будет координировать действия людей, готовых помогать.
Я чисто физически не могу оргнизовывать все процесыsmile.gif
Так что отвественное лицо вам нужно выбирать среди всех, кто хочет в этом принимать участие.

Нужно:
1. Поиск издательства.
2. Поиск спонсоров
3. Поиск переводчиков.
4. Дальейшая договренность об ваторских правах других книг
5. Покупка самих книг и организация их передачи в Россию

Нужен один координатор этого процесса.


--------------------
poleles@yandex.ru

скайп - zemelmeita
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alexandra
сообщение Mar 30 2007, 19:25
Сообщение #44


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 136
Регистрация: 13-December 06
Из: New York
Пользователь №: 498



Цитата(Лена Альшанская (admin) @ 30.3.2007, 7:20) *
Александра!
Нам не удалось поговорить.
Книжку готова перевести наше девушка Таня, вот ее телефон: 8 916 9259174 - пообщайтесь с ней.
Насчет поиска издательства.

Вообще нжно в этой теме обсудит ьпростую вещь. кто берет на себя организацию и координацию этого процесса. То есть кто будет координировать действия людей, готовых помогать.
Я чисто физически не могу оргнизовывать все процесыsmile.gif
Так что отвественное лицо вам нужно выбирать среди всех, кто хочет в этом принимать участие.

Нужно:
1. Поиск издательства.
2. Поиск спонсоров
3. Поиск переводчиков.
4. Дальейшая договренность об ваторских правах других книг
5. Покупка самих книг и организация их передачи в Россию

Нужен один координатор этого процесса.
Я могу организовывать покупку и передачу книг плюс договоры с издательством. Что-же касается всего остального-я просто не знаю как это делается, через кого и какими путями. я очень давно приехала из России, поэтому не совсем ориентируюсь во всех этих вопросах Думаю будет более целесобразным мне обьедениться с кем-то кто возьмет на себя ответственность за 2 часть этого проекта и мы вдвоем будем его осушествлять. Наверно это логично, т.к. обзванивать издательства в США из России просто напросто дорого а вступать в переписку заимет вечность Что вы считаете?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Лана
сообщение Mar 31 2007, 09:16
Сообщение #45


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Регистрация: 2-March 07
Из: ЮЗАО, м.Беляево
Пользователь №: 1881



Добрый день. Я переводчик. Очень хочу Вам помогать. НО, могу взяться только за то, что не очень срочно (у меня четверо детей, и я работаю blink.gif ). Просто не хочется никого подводить.
Насчет перевода, сделанного "непрофессионалами", не исключено, что его можно просто "провести" через какое-нибудь бюро переводов (чтобы они его отредактировали и заверили). Я постараюсь выяснить этот вопрос на следующей неделе. Может потребуется какая-то оплата, а может получится на благотворительной основе. Пока ничего не обещаю, но постараюсь уточнить через знакомых.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alexandra
сообщение Mar 31 2007, 16:20
Сообщение #46


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 136
Регистрация: 13-December 06
Из: New York
Пользователь №: 498



Цитата(Лана @ 30.3.2007, 22:16) *
Добрый день. Я переводчик. Очень хочу Вам помогать. НО, могу взяться только за то, что не очень срочно (у меня четверо детей, и я работаю blink.gif ). Просто не хочется никого подводить.
Насчет перевода, сделанного "непрофессионалами", не исключено, что его можно просто "провести" через какое-нибудь бюро переводов (чтобы они его отредактировали и заверили). Я постараюсь выяснить этот вопрос на следующей неделе. Может потребуется какая-то оплата, а может получится на благотворительной основе. Пока ничего не обещаю, но постараюсь уточнить через знакомых.

Девочки, я пока начну покупать книги
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ana
сообщение Apr 4 2007, 13:23
Сообщение #47


Активный участник
***

Группа: Другие города
Сообщений: 159
Регистрация: 8-February 07
Пользователь №: 1413



Цитата
Насчет перевода, сделанного "непрофессионалами", не исключено, что его можно просто "провести" через какое-нибудь бюро переводов (чтобы они его отредактировали и заверили).


Действительно, можно ведь и так! Просто заверить перевод!
Тогда я "подписываюсь" на переводы.
Александра, все книги из списка американских издательств? Есть те, с которыми Вы еще не связывались? Я могла бы позвонить им сама о получении авторских прав.


--------------------
"Хороших людей гораздо меньше, чем нам хотелось бы, но гораздо больше, чем мы думаем"
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alexandra
сообщение Apr 5 2007, 03:07
Сообщение #48


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 136
Регистрация: 13-December 06
Из: New York
Пользователь №: 498



Цитата(Ana @ 4.4.2007, 2:23) *
Действительно, можно ведь и так! Просто заверить перевод!
Тогда я "подписываюсь" на переводы.
Александра, все книги из списка американских издательств? Есть те, с которыми Вы еще не связывались? Я могла бы позвонить им сама о получении авторских прав.


Все книги американские. я связалась со всеми пока получено 2 ответа-один положительныи и один отрицательный. Все остальные издательства принимают только письменные запросы и пока ответов я не получила. Начинаю покупать книги
Go to the top of the page
 
+Quote Post
K.A.T.Y
сообщение Apr 6 2007, 17:34
Сообщение #49


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Регистрация: 11-March 07
Из: Москва ВАО
Пользователь №: 2068



Учусь на переводчика, углубленно изучаю психологию, небольшой опыт работы внештатным журналистом с удовольствием помогу, к сожалению на лингвистике я только на 2-ом курсе rolleyes.gif , надеюсь если это не столь важно. Если что, помимо английского, могу с венгерским помочь (вдруг когда нибудь понадобится)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Lara35
сообщение Apr 29 2007, 14:09
Сообщение #50





Группа: Пользователи
Сообщений: 42
Регистрация: 24-April 07
Пользователь №: 3162



девочки, мне кажется, что я тут могу пригодиться. У меня диплом Мориса Тореза и я имею и право и опыт заверения своих переводов у нотариусов г Москвы. Язык - английский.

Могу переводить, проверять, заверять переводы. Связь через личное сообщение, скину телефон

проживаю в Москве, есть опыт перевода документов для усыновления

устные, письменные переводы - все, что угодно.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Вероника
сообщение May 8 2007, 12:45
Сообщение #51


активисты
****

Группа: Администрация
Сообщений: 1854
Регистрация: 22-November 06
Из: Москва, ЮЗАО
Пользователь №: 310



Цитата(Alexandra @ 5.4.2007, 3:07) *
Все книги американские. я связалась со всеми пока получено 2 ответа-один положительныи и один отрицательный. Все остальные издательства принимают только письменные запросы и пока ответов я не получила. Начинаю покупать книги


Саша передала мне две книги.
Кто переволить будет? позвоните мне. wink.gif все объясню.


--------------------

+7-916-229-0791 строго с 9 до 20 часов!
veronka77(собака)mail.ru
«Забудь гордиться. Перестань искать виновных. Трудись, делись и ищи радость в самоотдаче». Д.Ф.Кеннеди.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

3 страниц V  < 1 2 3
Closed TopicStart new topic

 



RSS   Текстовая версия Сейчас: 2nd August 2025 - 16:37