Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Important!
Уважаемые жертвователи!

Обратите внимание, что Фонд несет ответственность только за пожертвования, перечисленные на счет Фонда любым из этих способов
У Фонда нет электронных кошельков или счетов, зарегистрированных на частное лицо! Опасайтесь мошенничества!

По любым вопросам или сомнениям, пишите на finans@otkazniki.ru
3 страниц V  < 1 2 3 >  
Closed TopicStart new topic
> Благотворительная помощь из США
Alexandra
сообщение Mar 15 2007, 23:54
Сообщение #21


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 136
Регистрация: 13-December 06
Из: New York
Пользователь №: 498



Цитата(Ana @ 15.3.2007, 2:33) *
Спасибо за ответ.
У меня в дипломе о высшем образовании профессия - экономист. Но в приложении к диплому говорится и о том, что прослушала курс английского языка (с указанием часов), сдала выпускной экзамен английский язык на "отлично"... У меня диплом с приложением заверен/переведен российским нотариусом, с апостилем.

Однако как я понимаю надо будет издавать книгу все-таки в России. Издателя книги на русском языке в России найти проще. И распространять эти книги надо по России. Поэтому понятно то, что надо связываться непосредственно с издательством и узнавать у них требования к переводным изданиям.
А если у кого-то уже есть какая-то инфо - поделитесь!
Александра, откуда у Вас "список"? Можно на него взглянуть?

Список мне послала Елена. Если вы хотите, могу послать вам на почту
Go to the top of the page
 
+Quote Post
snejinka
сообщение Mar 16 2007, 08:16
Сообщение #22





Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Регистрация: 13-February 07
Пользователь №: 1541



Цитата(Alexandra @ 15.3.2007, 23:54) *
Список мне послала Елена. Если вы хотите, могу послать вам на почту

И мне, пожалуйста!


--------------------
8-916-596-64-16 Юля
Ясенево
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ana
сообщение Mar 16 2007, 13:53
Сообщение #23


Активный участник
***

Группа: Другие города
Сообщений: 159
Регистрация: 8-February 07
Пользователь №: 1413



Цитата
Список мне послала Елена. Если вы хотите, могу послать вам на почту


да, пожалуйста!


--------------------
"Хороших людей гораздо меньше, чем нам хотелось бы, но гораздо больше, чем мы думаем"
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ирина
сообщение Mar 16 2007, 15:23
Сообщение #24


Очень активный участник
****

Группа: команда юристов
Сообщений: 559
Регистрация: 6-October 06
Пользователь №: 74



Цитата(Ana @ 16.3.2007, 13:53) *
да, пожалуйста!


девушки, если нужна будет помощь (организационная, переговоры, перевод), обращайтесь, мне очень интересна эта тема


--------------------
ikaletinkina(at)mail.ru
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ana
сообщение Mar 16 2007, 16:04
Сообщение #25


Активный участник
***

Группа: Другие города
Сообщений: 159
Регистрация: 8-February 07
Пользователь №: 1413



Ира,
я написала издательству Жук.
Пока никакого ответа не получила.
Меня интересует вопрос: могу ли я переводить для издательства книги с английского, если у меня в дипломе указано только о том, что я прослушала столько то часов языка и сдала экзамен...

Вообще плюс издательства Жук - одно из их направления книги для родителей...
Минус - у них выпущена пока только одна книга...

Знаете ли Вы еще какие-нибудь издательства? я могу им и написать, и позвонить....


--------------------
"Хороших людей гораздо меньше, чем нам хотелось бы, но гораздо больше, чем мы думаем"
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ирина
сообщение Mar 16 2007, 17:06
Сообщение #26


Очень активный участник
****

Группа: команда юристов
Сообщений: 559
Регистрация: 6-October 06
Пользователь №: 74



http://www.terevinf.ru/

[quote name='ирина' date='16.3.2007, 17:02' post='16556']
http://www.terevinf.ru/

а по-поводу переводов, не знаю, у издательств могут быть разные требования.

нотариусы, например, тоже разные - некоторые принимают переводы, сделанные только теми, у кого в дипломе специальность - переводчик, некоторые смотрят шире - берут с упоминанием ин. языка, но в графе специальность (у меня специальность называется юрист-международник со знанием иностранных языков), я, кажется, и с англ. и с французского нотариальные документы переводила (в приложении к диплому, конечно, должен быть список языков).


--------------------
ikaletinkina(at)mail.ru
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ana
сообщение Mar 16 2007, 18:18
Сообщение #27


Активный участник
***

Группа: Другие города
Сообщений: 159
Регистрация: 8-February 07
Пользователь №: 1413



Ирина,
спасибо за ссылку. Написала и Теревинф
у меня, как я уже говорила, в дипломе профессия - экономист. про знание языка ничего не сказано. упоминается о нем только в приложении к Диплому
посмотрим....


--------------------
"Хороших людей гораздо меньше, чем нам хотелось бы, но гораздо больше, чем мы думаем"
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ana
сообщение Mar 21 2007, 12:38
Сообщение #28


Активный участник
***

Группа: Другие города
Сообщений: 159
Регистрация: 8-February 07
Пользователь №: 1413



Так и не получила списка литературы... sad.gif
Ау!....


--------------------
"Хороших людей гораздо меньше, чем нам хотелось бы, но гораздо больше, чем мы думаем"
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Вероника
сообщение Mar 23 2007, 10:50
Сообщение #29


активисты
****

Группа: Администрация
Сообщений: 1854
Регистрация: 22-November 06
Из: Москва, ЮЗАО
Пользователь №: 310



Alexandra напиши пожалуйста получилось ли с настоятелем церкви поговорить?
Как дела вообще?
В конце апреля мои друзья едут в Нью-Йорк, может-быть что-то передам для тебя. Помнишь мы с тобой по телефону говорили про детские поделки.


--------------------

+7-916-229-0791 строго с 9 до 20 часов!
veronka77(собака)mail.ru
«Забудь гордиться. Перестань искать виновных. Трудись, делись и ищи радость в самоотдаче». Д.Ф.Кеннеди.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alexandra
сообщение Mar 23 2007, 17:12
Сообщение #30


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 136
Регистрация: 13-December 06
Из: New York
Пользователь №: 498



Цитата(Лена Альшанская (admin) @ 14.3.2007, 7:53) *
Девушки!

Есть очень важный вид помощи наших зарубежных коолег.
Я с Александрой уже общалась на эту тему
Есть очень много литературы на англ. языке посвщенных психологическим проблемам детей-сирот, госпитализму , РАД и пр.
Она практически не переведена на русс. язык.

Наши родители не имеют доступа к информации о решении тех проблем, с которыми они непременно столкнутся.

Мы хотим их перевести и издать, это будет наш отдельный проект.
Что нужно:

приобрести эти книжки
перевести на русс. яз
найти издательство и договворить об авторских правах
издать на русском языке

еще мы хотим растиражировать те книги, которые пишутся нашими исследователяи здесь, но совершенно неизвестны людям

то есть по-хорошему нужно объявить грант - и издать книжки наших психологов, это втрой проект

Я думаю у вас там, зарубежом, очень много возможностей помочь в этом очень важном деле.
Здравствуите Елена
Новости такие: с однои книгои редакция нам отказала-причин не объяснили. Еще одна книга вызвала огромню интерес в издательстеве-они были рады что их произведения имеют повышенный интерес, поэтому у меня назначены телефонные переговоры с прехидентом издательства во вторник. По поводу всех остальных книг-наща заявка в процессе рассмотрениа Во вторник сообщу рез-ты
С уважением
Саша


[quote name='Ana' date='21.3.2007, 1:38' post='17294']
Так и не получила списка литературы... sad.gif
Ау!....


Извините. Нужны те книги которые имеют пометку АMAZONе.По поводу книги Attachment, Trauma, and Healing, в издательстве дали отказ на перевод и издание на русском языке.

http://adsg.syix.com/resources/books.htm
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alexandra
сообщение Mar 24 2007, 02:40
Сообщение #31


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 136
Регистрация: 13-December 06
Из: New York
Пользователь №: 498



Цитата(Вероника @ 22.3.2007, 23:50) *
Alexandra напиши пожалуйста получилось ли с настоятелем церкви поговорить?
Как дела вообще?
В конце апреля мои друзья едут в Нью-Йорк, может-быть что-то передам для тебя. Помнишь мы с тобой по телефону говорили про детские поделки.

Привет Вероника.
С настоятелем говорила-отнесся с пониманием и интересом-сказал что обязательно поможет и будет оказывать всяческое содеиствие. Договорились начать акцию в начале мая, т.к батюшка сказал что в настоящее время это будет малоеффективно,т.к праздники и проводятся акции по сборы денег на храм и т.д. Листовки я немного переделала, что бы они были актуальны здесь и уже напечатала. В связи с этим, то о чем мы с тобои говорили, я имею в виду поделки, будут как раз кстати. я думаю это будет очень здорово. Напиши когда в апреле и если их надо встретить в аэропорту
Спасибо
Саша
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alexandra
сообщение Mar 24 2007, 04:26
Сообщение #32


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 136
Регистрация: 13-December 06
Из: New York
Пользователь №: 498



Цитата(Лена Альшанская (admin) @ 14.3.2007, 7:53) *
Девушки!

Есть очень важный вид помощи наших зарубежных коолег.
Я с Александрой уже общалась на эту тему
Есть очень много литературы на англ. языке посвщенных психологическим проблемам детей-сирот, госпитализму , РАД и пр.
Она практически не переведена на русс. язык.

Наши родители не имеют доступа к информации о решении тех проблем, с которыми они непременно столкнутся.

Мы хотим их перевести и издать, это будет наш отдельный проект.
Что нужно:

приобрести эти книжки
перевести на русс. яз
найти издательство и договворить об авторских правах
издать на русском языке

еще мы хотим растиражировать те книги, которые пишутся нашими исследователяи здесь, но совершенно неизвестны людям

то есть по-хорошему нужно объявить грант - и издать книжки наших психологов, это втрой проект

Я думаю у вас там, зарубежом, очень много возможностей помочь в этом очень важном деле.

Лена здравствуите. Скажите пожалуиста, нашли ли уже переводчика? МОжет быть я вышлю вам уже часть книг и их начут переводить а я в это время постараюсь добыть авторские права?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Лена Альшанская
сообщение Mar 24 2007, 12:47
Сообщение #33


Администратор
****

Группа: Администрация
Сообщений: 4676
Регистрация: 5-September 06
Пользователь №: 1



Цитата(Alexandra @ 24.3.2007, 4:26) *
Лена здравствуите. Скажите пожалуиста, нашли ли уже переводчика? МОжет быть я вышлю вам уже часть книг и их начут переводить а я в это время постараюсь добыть авторские права?



Одна девушка есть, на одну книжку.
Кажется пока все.
Я очень надеюсь, что присоединяться наши живущие в англоязычных странах коллегиsmile.gif


--------------------
poleles@yandex.ru

скайп - zemelmeita
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alexandra
сообщение Mar 24 2007, 15:59
Сообщение #34


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 136
Регистрация: 13-December 06
Из: New York
Пользователь №: 498



Цитата(Лена Альшанская (admin) @ 24.3.2007, 1:47) *
Одна девушка есть, на одну книжку.
Кажется пока все.
Я очень надеюсь, что присоединяться наши живущие в англоязычных странах коллегиsmile.gif

Хорошо, тогда могу выслать уже одну книгу. Скажите куда?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ana
сообщение Mar 26 2007, 16:40
Сообщение #35


Активный участник
***

Группа: Другие города
Сообщений: 159
Регистрация: 8-February 07
Пользователь №: 1413



Цитата
Я очень надеюсь, что присоединяться наши живущие в англоязычных странах коллеги


Я вот все пытаюсь присоединиться, но, наверное, надо прояснить ситуацию.
Как я поняла Александра пытается получить авторские права на книги из списка по ссылке. Между тем книги надо перевести. Надо ли искать издательство в России готовое издать книгу уже в русском варианте? Какие книги будут готовы для перевода? (разрешение получено от первоначального издатеьства?)
я написала в пару изданий России запрашивая их кто имеет право взяться за перевод. пока что-то ответа не получила, наверное лучше позвонить.


--------------------
"Хороших людей гораздо меньше, чем нам хотелось бы, но гораздо больше, чем мы думаем"
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alexandra
сообщение Mar 26 2007, 17:08
Сообщение #36


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 136
Регистрация: 13-December 06
Из: New York
Пользователь №: 498



Цитата(Ana @ 26.3.2007, 5:40) *
Я вот все пытаюсь присоединиться, но, наверное, надо прояснить ситуацию.
Как я поняла Александра пытается получить авторские права на книги из списка по ссылке. Между тем книги надо перевести. Надо ли искать издательство в России готовое издать книгу уже в русском варианте? Какие книги будут готовы для перевода? (разрешение получено от первоначального издатеьства?)
я написала в пару изданий России запрашивая их кто имеет право взяться за перевод. пока что-то ответа не получила, наверное лучше позвонить.


Все верно, но к сожалению процесс получения прав как оказалось занимает время, поэтому я предложила пока начать покупать и отправлять вам эти книги. Все таки это как то ускорит наш процесс. Поэтому жду ваших указании на сей счет. Еще один момент-девочки, что будем делать с книгои по поводу которои нам отказали?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ana
сообщение Mar 26 2007, 18:59
Сообщение #37


Активный участник
***

Группа: Другие города
Сообщений: 159
Регистрация: 8-February 07
Пользователь №: 1413



Цитата
Все верно, но к сожалению процесс получения прав как оказалось занимает время, поэтому я предложила пока начать покупать и отправлять вам эти книги. Все таки это как то ускорит наш процесс. Поэтому жду ваших указании на сей счет. Еще один момент-девочки, что будем делать с книгои по поводу которои нам отказали?


Я понимаю, что книги эти можно купить по инету. Я живу в Ирландии и, в принципе, могла бы купить книгу сама (ведь это даже дешевле, наверное, чем отправлять ее мне по почте)
Однако надо наверное определится что за книга и могу ли я ее браться переводить (напечатают ли мой перевод, да и напечатают ли ее вообще)
Поэтому может как раз имеет смысл дождаться того момента, когда станет ясно на какие книги мы сможем получить права? а потом уже искать издательства, предлагая им печатать уже конкретную книгу? или может само издательство втянуть в процес получения прав?? что лучше?
извините, никогда с этим не сталкивалась


--------------------
"Хороших людей гораздо меньше, чем нам хотелось бы, но гораздо больше, чем мы думаем"
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alexandra
сообщение Mar 26 2007, 20:37
Сообщение #38


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 136
Регистрация: 13-December 06
Из: New York
Пользователь №: 498



Цитата(Ana @ 26.3.2007, 7:59) *
Я понимаю, что книги эти можно купить по инету. Я живу в Ирландии и, в принципе, могла бы купить книгу сама (ведь это даже дешевле, наверное, чем отправлять ее мне по почте)
Однако надо наверное определится что за книга и могу ли я ее браться переводить (напечатают ли мой перевод, да и напечатают ли ее вообще)
Поэтому может как раз имеет смысл дождаться того момента, когда станет ясно на какие книги мы сможем получить права? а потом уже искать издательства, предлагая им печатать уже конкретную книгу? или может само издательство втянуть в процес получения прав?? что лучше?
извините, никогда с этим не сталкивалась

Я к сожалению тоже и знакомых которые могли бы подсказать как лучше поступить в даннои ситуации у меня нет
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alexandra
сообщение Mar 29 2007, 19:43
Сообщение #39


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 136
Регистрация: 13-December 06
Из: New York
Пользователь №: 498



УРА!!! Поллучено разрешение на 1 книгу. Более того все вырученные средства от продаж в России издательство оставляет на нужды фонда. На днях придет пакет документов, так что маленькии прогресс у нас есть
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ирина
сообщение Mar 29 2007, 22:52
Сообщение #40


Очень активный участник
****

Группа: команда юристов
Сообщений: 559
Регистрация: 6-October 06
Пользователь №: 74



Цитата(Alexandra @ 29.3.2007, 19:43) *
УРА!!! Поллучено разрешение на 1 книгу. Более того все вырученные средства от продаж в России издательство оставляет на нужды фонда. На днях придет пакет документов, так что маленькии прогресс у нас есть



здорово!! поздравляю!а что за книга?


--------------------
ikaletinkina(at)mail.ru
Go to the top of the page
 
+Quote Post

3 страниц V  < 1 2 3 >
Closed TopicStart new topic

 



RSS   Текстовая версия Сейчас: 21st September 2024 - 12:53